Conditions générales

Conditions générales

S’il vous plaît lire attentivement ces conditions, car ils énoncér nos droits et obligations juridiques et en ce qui concerne les produits que nous vendons.

1. Définitions et interprétation

.1 En ces termes :

« Affilié » désigne une société, une entreprise ou une personne qui contrôle, est contrôlée ou est sous contrôle commun avec la société ou l’entreprise concernée;

« Contrat » désigne un contrat entre les parties pour la vente et la fourniture de produits conclu conformément à la clause [3];

« Client » désigne le client pour les produits tel que spécifié par iCuvets.Com.

« Événement de force majeure » désigne un événement, ou une série d’événements connexes, qui est hors du contrôle raisonnable de la partie touchée (y compris les pannes d’électricité, les conflits de travail touchant un tiers, les modifications apportées à la loi, les catastrophes, les explosions, les incendies, les inondations, les émeutes, les attaques terroristes et les guerres);

Les « prix » désignent les prix de liste standard du fournisseur pour les produits envoyés par le fournisseur au client (lorsqu’un devis écrit a été fourni) ou publiés sur le site Web du fournisseur (lorsqu’un devis écrit n’a pas été fourni);

« Produits » désigne les produits qui peuvent être ou sont achetés par le client auprès du fournisseur en vertu de ces conditions (dont les détails sont fixés à https://icuvets.com)

« Fournisseur » désigne Cuvetco LLP, une société à valeur limitée constituée au Royaume-Uni (numéro d’enregistrement OC435694) ayant son siège social à Forest House, 3e étage, 16-20 Clements Road, Unit #2023, Ilford, IG1 1BA, ROYAUME-UNI; et

« Conditions » désigne ces conditions d’approvisionnement.

.2 La règle ejusdem generis n’est pas destinée à être utilisée dans l’interprétation de ces termes; il s’ensuit qu’un concept ou une catégorie générale utilisé dans ces termes ne sera pas limité par des exemples ou des instances spécifiques utilisés par rapport à un tel concept ou catégorie.

2. Ces termes

Ces conditions contiennent les seules conditions auxquelles le fournisseur traitera avec le client, et elles régissent tous les contrats à l’exclusion de toutes les autres modalités.

3. Contrats

.1 Lorsqu’un devis écrit est fourni, chaque devis écrit pour la fourniture de produits donnés par le fournisseur au client sera considéré comme une offre du fournisseur de fournir des produits au client sous réserve de ces conditions.

.2 Pour qu’un contrat entre en vigueur :

a) le fournisseur doit soumettre un devis écrit au client; et

b) le client doit envoyer au Fournisseur son acceptation écrite de ce devis, ainsi que son acceptation écrite de ces conditions, dans les mois suivant la date d’émission du devis; et à la réception par le Fournisseur de l’acceptation écrite du devis conformément à cette clause [3 .2] un contrat entrera en vigueur entre les parties.

.3 Lorsqu’un devis écrit n’est pas fourni, chaque commande de produits donnés par le client au fournisseur sera considérée comme une offre du client d’acheter des produits auprès du fournisseur sous réserve de ces conditions.

.4 Pour qu’un contrat entre en vigueur :

a) le client doit soumettre une commande au Fournisseur et doit donner au Fournisseur son acceptation écrite expresse de ces conditions; et

b) le fournisseur doit envoyer au client une confirmation de commande; et sur la question d’une confirmation de commande par le fournisseur, un contrat entrera en vigueur entre les parties.

4. Livraison

.1 Sauf accord contraire par écrit :

a) tous les produits seront livrés par le Fournisseur aux locaux du Client comme indiqué dans le devis (lorsqu’ils sont fournis) par le fournisseur au client ou (lorsqu’un devis n’est pas fourni) dans le bon de commande fourni par le client au fournisseur;

b) le fournisseur sera responsable de l’organisation du chargement, du transport, du transport, du déchargement et de l’assurance des produits;

c) le fournisseur sera responsable du paiement de tous les frais liés au chargement, au transport, au transport, au déchargement et à l’assurance des produits, à l’exception des frais de douane; et

d) le risque dans les produits passera du fournisseur au client lorsque les produits seront livrés au client.

.2 Si les parties conviennent que la livraison des produits en vertu d’un contrat se fera par versements échelonnés, chaque versement fera partie d’un contrat unique et non de contrats distincts.

.3 Toute date ou date de livraison des produits convenue par les parties dans le cadre d’un contrat ne sera pas de l’essence même du contrat.

5. Titre

.1 Le titre légal et équitable des produits passera du fournisseur au client à la fin de :

a) la livraison des produits; et

b) réception par le Fournisseur de tous les montants dus du Client au Fournisseur en vertu de tout contrat.

.2 Jusqu’à ce que le titre des produits soit passé au client :

a) le client détendra les produits à titre d’agent fiduciaire et de cautionnement du fournisseur;

b) le client : i) entreposer les produits dans un environnement sûr, sûr, sec et propre séparément des autres produits et marchandises; (ii) s’assurer que les produits sont facilement identifiables comme appartenant au fournisseur; iii) ne pas défigurer, détruire, modifier ou obscurcir toute marque d’identification sur les produits ou leur emballage; iv) veiller à ce qu’aucune charge, privilège ou autre encumbrance ne soit créé sur les produits; et v) livrer les produits au fournisseur sur demande.

.3 Le fournisseur a le droit, sans autre préavis, d’inspecter ou de recouvrer la possession de produits auxquels il conserve son titre; et le client accorde au fournisseur et à ses employés et agents une licence irrévocable pour entrer à tout moment dans les locaux où les produits sont ou peuvent être situés dans le but d’inspecter ou de retirer de tels produits le titre dans lequel est resté avec le fournisseur.

.4 Le fournisseur peut prendre une mesure pour les prix des produits, et tous les autres montants exigibles en vertu d’un contrat, malgré le fait que le titre des produits n’a pas été transmis au client.

6. Prix et paiement

.1 Le fournisseur peut émettre une facture pour les prix en vertu d’un contrat avec le client à tout moment après que les produits ont été livrés au client.

.2 Le client paiera les prix au fournisseur dans les 30 jours suivant la date d’émission d’une facture émise conformément à la clause [6 .1] .

.3 Tous les montants payables en vertu d’un contrat comprennent toutes les taxes et droits à valeur ajoutée et autres qui seront payables par le client (à l’exception des taxes payables sur le revenu net du fournisseur, qui seront payables par le fournisseur).

.4 Si le client ne paie aucun montant dûment en raison du fournisseur en vertu ou dans le cadre d’un contrat, le fournisseur peut :

a) facturer l’intérêt du client sur le montant en souffrance au taux de 8 % par année au-dessus du taux de base de la Citi Bank de temps à autre (quels intérêts s’accumuleront quotidiennement jusqu’à la date du paiement réel, seront composés trimestriellement et payables sur demande); ou

b) réclamer des intérêts et une indemnité légale au client en vertu de la Loi de 1998 sur le retard de paiement des dettes commerciales (intérêts).

7. Garanties

.1 Le fournisseur justifie que :

a) le fournisseur a (ou aura au moment pertinent) le droit de vendre les produits;

b) les produits sont gratuits ou encumbrance, sous réserve de l’article [5];

c) le client doit jouir d’une possession silencieuse des produits, sous réserve des droits mentionnés dans la clause [7 .1(b)] ;

d) les produits correspondent à toute description des produits fournis par le Fournisseur au Client;

e) les produits sont de qualité satisfaisante;

f) les produits sont adaptés à toute fin expressément (mais pas simplement implicitement) faite connaître par le client au fournisseur avant que le contrat pertinent ne soit conclu;

g) les produits correspondent à n’importe quel échantillon des produits fournis par le fournisseur au client et seront exempts de tout défaut rendant leur qualité insatisfaisante, ce qui ne serait pas évident lors d’un examen raisonnable de l’échantillon;

h) les produits sont destinés uniquement à la recherche et au développement en laboratoire (R&D) et, sauf indication contraire sur l’étiquette du produit, sur la page Web du produit ou à l’appui de la documentation ne peuvent être utilisés à d’autres fins, y compris, sans s’y limiter, dans les médicaments, les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, les aliments ou à des fins commerciales;

i) les produits seront conformes à toutes les lois, règles, règlements applicables à la commercialisation et à la vente des produits au Royaume-Uni; et

.2 Toutes les garanties, passifs et obligations des parties à l’égard de l’objet de chaque contrat sont expressément contenus dans ces conditions ou ailleurs dans le contrat pertinent. Sous réserve de la clause [10 .1] et dans la mesure du droit applicable, aucune autre modalité concernant l’objet d’un contrat ne sera implicite dans ce contrat ou dans tout contrat connexe.

.3 Si, dans le délai de garantie spécifié (selon le produit), le client subit une défaillance du système ou des dommages dans des contraintes raisonnables, le système peut être retourné à Aireka Scientific pour maintenance. Veuillez noter que si un compartiment système est ouvert dans ce délai, la garantie sera annulée.

.4 Pour les produits visés par notre garantie, la période de garantie est réputée avoir commencé 30 jours à partir de la date de la facture.

8. Plaintes, crédits et remplacements

.1 Le fournisseur répondra rapidement et de toute façon dans les 20 jours ouvrables à toutes les demandes et plaintes raisonnables du client concernant la qualité, la performance et la durabilité des produits.

.2 Si les produits ne respectent aucune garantie donnée par le fournisseur en vertu d’un contrat, le client peut, avec l’accord préalable du fournisseur, retourner ces produits pour l’un ou l’autre (à l’option du fournisseur) :

a) un crédit total du prix payé au fournisseur pour ces produits (à l’exclusion de la livraison initiale et des frais connexes);

b) produits de remplacement; ou

c) une note de crédit concernant le prix des produits (à compenser par les achats futurs du fournisseur).

.3 Les produits retournés en vertu de la clause doivent être emballés correctement [8 .2] et retournés à Cuvetco LLP à sa dernière adresse prédécète dans les 30 jours ouvrables suivant la réception des produits par le client. Tous les produits retournés en violation de cette clause ne feront l’objet d’aucun crédit ou remplacement et le client continuera d’être tenu responsable du paiement du prix à l’égard de ces produits.

9. Limitations de responsabilité

.1 Rien dans aucun contrat n’exclura ou ne limitera la responsabilité de l’une ou l’autre des parties pour :

a) la mort ou les blessures corporelles causées par la négligence de cette partie;

b) fraude ou fausse déclaration frauduleuse de la part de cette partie; ou

c) toute autre responsabilité qui ne peut être exclue ou limitée en vertu de la loi applicable.

.2 Sous réserve de la clause , la responsabilité du fournisseur envers le client en vertu ou en relation avec chaque contrat, que ce soit en contrat ou en [9 .1] responsabilité délictuelle (y compris la négligence), sera limitée comme suit :

a) le fournisseur ne sera pas responsable de : (i) perte de bénéfices, de revenus ou d’épargne anticipée, (ii) la perte ou la corruption de données, de bases de données ou de logiciels, iii) dommages à la réputation ou atteinte à la bonne volonté, iv) la perte de tout contrat ou opportunité commerciale, ou v) perte ou dommage indirect, spécial ou conséquent;

b) le fournisseur ne sera pas responsable des pertes découlant d’un événement de force majeure;

c) la responsabilité du fournisseur relativement à tout événement ou série d’événements connexes ne dépassera pas le montant total payé ou payable par le client au fournisseur en vertu du contrat.

10. Durée du contrat et résiliation

0.1 Chaque contrat entrera en vigueur conformément à l’article [3], et continuera d’entrer en vigueur jusqu’au plus tôt :

a) la fin de l’achèvement de : (i) la livraison de tous les produits; et ii) la réception par le Fournisseur de tous les montants dus au fournisseur en vertu du contrat; et

b) la résiliation du contrat conformément aux dispositions de la cette clause.

0.2 Un contrat peut être résilié dans les circonstances suivantes :

a) l’une ou l’autre des parties peut résilier immédiatement un contrat en donnant un avis écrit à l’autre partie si l’autre partie commet une violation importante de toute durée du contrat;

b) le fournisseur peut résilier immédiatement tout contrat en donnant un avis écrit au client si le client ne paie pas au fournisseur tout montant dû en vertu d’un contrat avant la date d’échéance du paiement; et

c) le fournisseur peut résilier immédiatement tout contrat en donnant un avis écrit au client si le client n’accepte pas la livraison des produits à la date convenue dans le contrat pertinent.

0.3 L’une ou l’autre des parties peut résilier immédiatement tout contrat en donnant un avis écrit à l’autre partie si :

a) l’autre partie : (i) est dissous; ii) cesse de mener la quasi-partie (ou la quasi-ensemble) de ses activités; iii) est ou devient incapable de payer ses dettes à mesure qu’elles tombent dues; iv) est ou devient insolvable ou est déclaré insolvable; ou v) convoque une réunion ou fait ou propose de prendre tout arrangement ou composition avec ses créanciers;

b) un administrateur, un séquestre administratif, un liquidateur, un séquestre, un fiduciaire, un gestionnaire ou autre est nommé sur l’un ou l’autre des actifs de l’autre partie;

c) une ordonnance est rendue pour la liquidation de l’autre partie, ou l’autre partie adopte une résolution pour sa liquidation (autre que dans le but d’une réorganisation de la société solvable lorsque l’entité résultante assumera toutes les obligations de l’autre partie en vertu du contrat);

d) (lorsque cette autre partie est une personne) que l’autre partie décède, ou à la suite d’une maladie ou d’une incapacité devient incapable de gérer ses propres affaires, ou fait l’objet d’une requête ou d’une ordonnance de faillite.

11. Effets de la résiliation

1.1 À la résiliation d’un contrat, toutes les dispositions de ce contrat cesseront d’avoir effet, sauf que les dispositions suivantes de ces conditions survivront et continueront d’avoir effet (conformément à leurs modalités ou autrement indéfiniment) : clauses [1, 5, 6.4, 8, 9, 11 et 12].

1.2 La résiliation d’un contrat n’aura aucune incidence sur les droits accumulés de l’une ou l’autre des parties (y compris les droits accumulés à payer et les droits accumulés à une réparation pour violation de condition ou de garantie) à la date de résiliation.

12. Général

2.1 Aucune violation d’une disposition d’un contrat ne sera levée, sauf avec le consentement écrit exprès de la partie qui n’est pas en violation.

2.2 Si toute disposition d’un contrat est déterminée par un tribunal ou une autre autorité compétente comme illégale et/ou inapplicable, les autres dispositions du contrat continueront d’entrer en vigueur. Si une disposition illégale et/ou inapplicable serait légale ou exécutoire si une partie de celle-ci était supprimée, cette partie sera réputée être supprimée, et le reste de la disposition continuera d’être en vigueur (à moins que cela ne contredise l’intention claire des parties, auquel cas l’ensemble de la disposition pertinente sera réputé être supprimé).

2.3 Les contrats ne peuvent être modifiés que par un document écrit signé par ou au nom de chacune des parties.

2.4 Le fournisseur peut librement attribuer ses droits et obligations en vertu d’un contrat sans le consentement du client. Sauf comme expressément prévu dans cette clause ou ailleurs dans un contrat, aucune des parties ne peut, sans le consentement écrit préalable de l’autre partie, assigner, transférer, facturer, licence ou autrement disposer ou traiter dans un contrat ou tout droit ou obligation en vertu d’un contrat.

2.5 Chaque contrat est conclu dans l’intérêt des parties et n’est pas destiné à bénéficier à un tiers ou à être exécutoire par un tiers. Le droit des parties de résilier, d’annuler ou d’accepter toute modification, renonciation, modification ou règlement en vertu ou relatif à un contrat n’est soumis au consentement d’aucun tiers.

2.6 Sous réserve de la clause [9 .1] :

a) ces conditions constitueront l’ensemble de l’entente entre les parties relativement à l’objet du contrat et remplaceront toutes les ententes, arrangements et ententes antérieurs entre les parties à cet égard;

b) aucune des parties n’aura de réparation relativement à toute déclaration inexacte (écrite ou orale) à laquelle elle s’est appuyée pour conclure un contrat; et

c) aucune des parties n’aura d’autre responsabilité que conformément aux conditions exprès d’un contrat.

2.7 Les contrats seront régis et interprétés conformément aux lois du Royaume-Uni; et les tribunaux du Royaume-Uni auront compétence exclusive pour statuer sur tout différend découlant d’un contrat ou dans le cadre d’un contrat.